Компьютерное корпусное исследование анализирует связи лексики на восьми уровнях бенгальской и санскритской литературы преданных с VIII по XIX века, количественно подтверждая историческое утверждение о том, что лексика буддийского Ваджраяны была усвоена традицией Шакта-тантры. Используя векторизацию символьных n-грамм TF-IDF на 75 текстах, исследование предоставляет первое количественное подтверждение этой цепи лексической передачи.
- Тексты Тары XII века демонстрируют косинусное сходство 0,54 с текстами Шакта Кали, что в 8,5 раза контрастирует с нулевым сходством между Гитаговиндой и текстами Шакта Кали.
- Три текста Бриханнилатантры Тары показывают соотношение шакта-буддийской лексики от 2,0 до 4,0, предоставляя измеримые доказательства лексического перехода.
- Бенгальские песни Кали Рампрасада Сена XVIII века сохраняют остатки буддийской лексики, включая 56 вхождений термина Тара и 103 вхождения Кали.
- Вайшнавская бенгальская традиция формирует параллельную цепь для современной лексики Баулов с показателем сходства 0,29, что немного слабее, чем буддийская цепь Сахаджия через Чарьяпада (0,31).
Эти результаты предлагают первое количественное подтверждение синкретизма буддизма и шактизма в Бенгалии, исторически обоснованного ранее, демонстрируя, что наблюдаемое перекрытие лексики специфично для этой цепи передачи, а не является общим свойством санскритской литературы преданных.