연구자들은 열화된 한놈 원고를 현대 베트남어로 번역하기 위한 멀티모달 RLHF 선호 정렬 프레임워크를 제안하며, 희귀한 표의 문자와 제한된 병렬 감독의 과제를 해결합니다. 모델은 CLIP ViT-L/14@336의 시각적 특징과 bert-base-chinese 및 vinai/phobert-base의 텍스트 표현을 통합하고, 생성 전에 융합 블록을 통해 압축합니다.
- DPO는 PPO 및 KTO와 비교하여 BLEU-4, ROUGE-L, BERTScore, 의미적 유사도, CER, WER 및 토큰 정확도에서 가장 높은 성능을 달성했습니다.
- PPO는 테스트된 방법 중 가장 높은 정밀도, 재현율 및 F1 점수를 얻었습니다.
- KTO는 바람직한-바람직하지 않은 유틸리티 목적을 통해 경쟁력을 유지합니다.
- 모든 선호 정렬 정책은 감독 세미튜닝 기반선 대비 BLEU-4 및 의미적 유사도 점수를 개선했습니다.
이 결과들은 멀티모달 선호 최적화가 저자원 역사적 번역에서 어휘 및 의미적 품질을 향상시킴으로써 감독 학습을 보완함을 나타냅니다.