تقيّم دراسة جدوى ترجمة البيانات غير الإنجليزية إلى الإنجليزية لضبط نماذج BERT الحالية، مما يوفر بديلاً فعالاً من حيث الموارد لتطوير نماذج للغات الأصلية. تقارن البحث هذه النهج بأداء اللغة الأصلية عبر ست مهام معالجة اللغات الطبيعية باستخدام مجموعات بيانات من البلغارية والصينية والهولندية والإيطالية والروسية.
- كان الضبط الدقيق القائم على الترجمة مماثلاً أو متفوقاً في 53.3 بالمائة من الحالات عبر جميع الإعدادات.
- كانت المكاسب الأكثر تكراراً في الإجابة على الأسئلة، ووسم أجزاء الكلام، والاستدلال اللغوي الطبيعي.
- كانت الانخفاضات في الأداء شائعة في التعرف على الكيانات المسماة وكشف خطاب الكراهية.
- يكون النهج أكثر فعالية للمهام التي تعتمد على الأنماط النحوية واللغات القريبة نوعياً من الإنجليزية، مثل الهولندية.
تُظهر النتائج أن الضبط الدقيق القائم على الترجمة يوفر مساراً قابلاً للتوسع لتوسيع نطاق معالجة اللغات الطبيعية لتشمل اللغات منخفضة الموارد مع تعزيز الشمولية اللغوية.