Os autores apresentam um framework interpretável baseado em redes para representar significado idiomático e figurado em oito línguas tipologicamente diversas, totalizando 160 expressões convencionais. Cada expressão é anotada com características conceituais binárias derivadas da teoria cognitivo-linguística, e as similaridades de Jaccard pareadas definem um grafo ponderado.

  • A detecção de comunidades revela que os idiomos se agrupam por esquema conceitual em vez de por língua, produzindo uma estrutura consistente com as previsões da linguística cognitiva.
  • A rede conceitual captura informações semânticas únicas não presentes em embeddings distribucionais e pode ser escalada via anotação automática com LLMs.
  • Experimentos de transferência interlinguística mostram que a proximidade conceitual por si só pode identificar equivalentes de tradução aceitáveis entre cinco famílias linguísticas, com ganhos substanciais sobre baselines baseadas em embeddings.
  • Estudos de ablação demonstram que esquemas, papéis e valência contribuem de forma não redundante para as propriedades organizacionais da rede e para o desempenho na detecção de idiomos.

O framework oferece uma representação interpretável e estável interlinguisticamente do significado idiomático, combinando fundamentação teórica com utilidade prática.